9.229
Bearbeitungen
Änderungen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K
{{NYT en}}==Application of the Anwendung des ICCPR to non-therapeutic circumcision of childrenauf die nichttherapeutische Beschneidung von Kindern ==
Self-determination is the right to decide for one's selfSelbstbestimmung ist das Recht, selbst zu entscheiden. This provides for genital autonomyDies sieht eine Genitalautonomie vor, die das Recht ist, selbst zu entscheiden, which is the right to decide for one's self if one's genitals are to be surgically alteredob die Genitalien chirurgisch verändert werden sollen. Genital autonomy is provided by delaying a non-therapeutic surgical operation on a child until the child is of age at which he or she can decide for one's selfDie Genitalautonomie wird dadurch erreicht, dass eine nichttherapeutische Operation an einem Kind verzögert wird, bis das Kind volljährig ist, in dem es selbst entscheiden kann.
Article Artikel 7 providesenthält:
No one shall be subjected to torture or to cruelNiemand darf gefoltert oder grausamer, inhuman or degrading treatment or punishmentunmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Bestrafung ausgesetzt werden. In particular, no one shall be subjected without his free consent to medical or scientific experimentationInsbesondere darf niemand ohne seine freie Zustimmung medizinischen oder wissenschaftlichen Experimenten unterzogen werden.</blockquote>
Non-therapeutic circumcision of children is cruel because it permanently deprives the victim of the optimum sexual function and pleasure for all of his lifeDie nichttherapeutische Beschneidung von Kindern ist grausam, weil sie dem Opfer sein ganzes Leben lang die optimale sexuelle Funktion und das optimale Vergnügen nimmt. It is degrading because it amputates a portion of the penis and renders it less functionalEs wird abgebaut, weil es einen Teil des Penis amputiert und ihn weniger funktionsfähig macht.
Article Artikel 9 providesenthält:
Everyone has the right to liberty and security of personJeder hat das Recht auf Freiheit und Sicherheit der Person.
Security of person is the right to bodily integritySicherheit der Person ist das Recht auf körperliche Unversehrtheit. Bodily integrity is compromised when part of the penis is amputatedDie körperliche Unversehrtheit wird beeinträchtigt, so non-therapeutic circumcision of non-consenting children violates this provision of international lawwenn ein Teil des Penis amputiert wird. Daher verstößt die nichttherapeutische Beschneidung nicht einwilligender Kinder gegen diese Bestimmung des Völkerrechts.
Every child shall haveJedes Kind hat ohne Diskriminierung in Bezug auf Rasse, without any discrimination as to raceHautfarbe, colourGeschlecht, sexSprache, languageReligion, religionnationale oder soziale Herkunft, national or social originEigentum oder Geburt das Recht auf Schutzmaßnahmen, property or birthdie aufgrund seines Status als Minderjähriger erforderlich sind in seiner Familie, the right to such measures of protection as are required by his status as a minor, on the part of his family, society and the Stateder Gesellschaft und im Staat.
When a child is denied protection from harmfulWenn einem Kind der Schutz vor schädlicher, tissue-removinggewebeentfernender, non-therapeutic circumcisionnicht therapeutischer Beschneidung verweigert wird, this right is violatedwird dieses Recht verletzt.
weiter übersetzt
Die Generalversammlung verabschiedete 1989 (22 Jahre später) die ''Konvention über die Rechte des Kindes'' (KRK). Die KRK enthält keine bestimmten Rechte von Kindern, die bereits vom ICCPR geschützt wurden.
Die Artikel 1, 7, 9 und 24 are applicable to male and female non-therapeutic circumcision of childrengelten für die nichttherapeutische Beschneidung von Kindern durch Männer und Frauen. Each nation that is a state-party under the Jede Nation, die im Rahmen des 1976 in Kraft getretenen ICCPRVertragsstaat ist, which took effect in 1976verpflichtet sich, pledges to enforce those rights for its citizensdiese Rechte für ihre Bürger durchzusetzen.
====Artikel 1====
Artikel 1 provides in partenthält teilweise:1. All peoples have the right of self-determimtion, <blockquote># Alle Völker haben das Recht auf Selbstbestimmung: "By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economicDurch dieses Recht bestimmen sie frei ihren politischen Status und verfolgen frei ihre wirtschaftliche, social and cultural developmentsoziale und kulturelle Entwicklung.</blockquote>
====Artikel 7====
<blockquote>
====Artikel 9====
<blockquote>
</blockquote>
====Artikel 24====
Artikel 24 providesenthält:
<blockquote>
</blockquote>
{{NYT en}}
==Specific children's rights applicable to non-therapeutic circumcision==