Änderungen

Zur Navigation springen Zur Suche springen

Abrahamitischer Bund

1.618 Bytes hinzugefügt, 23:39, 30. Mai 2021
keine Bearbeitungszusammenfassung
{{NYT en}}Als '''Abrahamic covenantAbrahamitischer Bund''' is the name given to the ''wird der behauptete/angebliche quid pro quo'' covenant that Chapter Seventeen of (auf Gegenseitigkeit beruhende) Bund bezeichnet, der laut dem 17. Kapitel der Genesis alleges exists between God and zwischen Gott und Abrahamgeschlossen wurde (im englischen Originalartikel aus der King James Bible, wird hier aus der ökumenischen Einheitsübersetzung der Bibel zitiert).According to Genesis Nach Gen 17, God promises 5-8 verspricht Gott Abraham:
<blockquote>
Neither shall thy name any more be called (5) Man wird dich nicht mehr Abramnennen. Abraham (Vater der Menge) wirst du heißen, but thy name shall be Abrahamdenn zum Stammvater einer Menge von Völkern habe ich dich bestimmt. (6) Ich mache dich sehr fruchtbar und lasse Völker aus dir entstehen; for a father of many nations have I made theeKönige werden von dir abstammen. And I will give unto thee(7) Ich schließe meinen Bund zwischen mir und dir samt deinen Nachkommen, Generation um Generation, and to thy seed after theeeinen ewigen Bund. Dir und deinen Nachkommen werde ich Gott sein. (8) Dir und deinen Nachkommen gebe ich ganz Kanaan, the land wherein thou art a strangerdas Land, all the land of Canaanin dem du als Fremder weilst, for an everlasting possession; and I für immer zu eigen und ich will be their Godihnen Gott sein.<ref>{{REFweb
|url=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+17%3A5-8&version=KJV
|title=Genesis 17:5-8
}}</ref>
</blockquote>
In returnIm Gegenzug wird Abraham verpflichtet (Gen 17, Abraham is to9-13):<blockquote> Thou shalt keep my covenant therefore(9) Du aber halte meinen Bund, thoudu und deine Nachkommen, and thy seed after thee in their generationsGeneration um Generation.This is my covenant(10) Das ist mein Bund zwischen mir und euch samt deinen Nachkommen, which ye shall keepden ihr halten sollt: Alles was männlich ist unter euch, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcisedmuss beschnitten werden. (11) Am Fleisch eurer Vorhaut müsst ihr euch beschneiden lassen.And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and youDas soll geschehen zum Zeichen des Bundes zwischen mir und euch.And he that is eight days old shall be circumcised among you(12) Alle männlichen Kinder bei euch müssen, every man child in your generationssobald sie acht Tage alt sind, he that is born beschnitten werden in the housejeder eurer Generationen, or bought with money of any strangerseien sie im Haus geboren oder um Geld von irgend einem Fremden  erworben, which is not of thy seedder nicht von dir abstammt.He that is born (13) Beschnitten muss sein der in thy housedeinem Haus Geborene und der um Geld Erworbene. So soll mein Bund, and he that is bought with thy moneydessen Zeichen ihr an eurem Fleische tragt, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenantein ewiger Bund sein.<ref>{{REFweb
|url=https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+17%3A9-13&version=KJV
|title=Genesis 17:9-13
}}</ref>
</blockquote>
The Scripture also says that God has changed Sarai’s name to Sarah Die Schrift sagt auch, dass Gott den Namen seiner Ehefrau von Sarai in Sara (which suggests nobilityHerrin) and that she shall bear geändert hat, was auf ihren zukünftigen Adel verweist, und dass sie Abraham a soneinen Sohn gebären wird (Gen 17, 15-17). Einem fast Hundertjährigen und seiner neunzigjährigen Frau wird hier Nachwuchs versprochen.
== Den abrahamitischen Bund in Frage stellen ==
DeMeo (1989)identifiziert in geographischen Studien Ostafrika und den Nahen Osten als Ursprung der männlichen Beschneidung. Er sagt, by geographical studydass sie sich dann nach Ägypten ausbreitete, identifies East Africa and the Near East as the origin of male circumcision. He says it then spread to Egypt where the Jews learned about itwo die Juden sie kennen lernten.<ref name="demeo1989">{{REFdocument
|title=The Geography of Genital Mutilations
|trans-title=
}}</ref>
Many have wondered why God would create men with a Man hat sich oft gefragt, warum Gott Männer mit einer [[foreskinVorhaut]] with documented protectiveausstatten sollte, die nachgewiesernermaßen schützende, immunologisch wichtige, immunologicalsensorische und sexuell-physiologische Funktionen hat, sensorynur um zu verlangen, and sexual [[Foreskin#Physiological_functions| physiological functions]] only to require that it be cut off after eight days of lifedass sie am achten Lebenstag abgeschnitten wird.
Lisa Braver Moss (1991) wroteschrieb u.a.:
<blockquote>
I am a Jew and I question circumcisionIch bin Jüdin und ich stelle die Beschneidung in Frage. I have been questioning circumcision ever since I learned of the rite as a girlIch habe die Beschneidung bereits in Frage gestellt, als ich als junges Mädchen von dem Ritus erfuhr. At that time I questioned circumcision because it seemed wrong to cause pain to infants and because it seemed strange to surgically alter a healthy God-given part of the bodyDamals stellte ich die Beschneidung in Frage, weil es falsch schien, Säuglingen Schmerzen zuzufügen, und weil es befremdlich schien, einen gesunden, von Gott gegebenen Teil des Körpers chirurgisch zu verändern. As I grew into adulthood I added questionsAls ich erwachsen wurde, fügte ich Fragen hinzu. I continue to add them Und ich füge sie weiterhin hinzu. I question circumcision because of its risks Ich bezweifle die Beschneidung wegen ihrer Risiken. I question it because it is seen by many as a perfunctory act rather than a spiritual oneIch bezweifle sie, weil sie von vielen eher als eine oberflächliche/bedeutungslose denn als eine spirituelle Handlung angesehen wird. I question it because it seems to require parents to take advantage of their infant's dependence and weaknessIch bezweifle sie, weil sie von den Eltern zu verlangen scheint, die Abhängigkeit und Schwäche ihres Kindes auszunutzen. I also question it because of the paradox that those who support infant circumcision often cringe at the idea of circumcision of  Ich bezweifle sie auch wegen des Widerspruchs, der darin liegt, dass diejenigen, die die Beschneidung von Säuglingen befürworten, sich oft winden bei dem Gedanken an older child as a puberty ritedie Beschneidung eines älteren Kindes als Pubertätsritus. I am sure Ich bin überzeugt, dass all of these concerns are familiar to health professionalsdiese Bedenken den in medizinischen Berufen Tätigen vertraut sind, who also question circumcisiondie die Beschneidung ebenfalls in Frage stellen. ( Finally) Schließlich besteht noch eine noch leicht "esoterisch" gefärbte Besorgnis: Ich stelle die Beschneidung von Kindern in Frage, there is a slightly more esoteric concernweil ich denke, dass das Alter eines Menschen unsere Haltung seinem Leiden gegenüber nicht beeinflussen sollte. I question infant circumcision because it seems to me that a person's age should not affect our attitude towards his sufferingMit anderen Worten, wenn wir die Beschneidung älterer Kinder anstößig finden, dann sollten wir die Beschneidung von Säuglingen genau so anstößig finden. In other wordsDer wichtigste Grund, warum wir als Gesellschaft weiterhin die Beschneidung von Säuglingen praktizieren, sowohl medizinisch als auch rituell, if we find the circumcision of older children offensivebesteht darin, we should find infant circumcision equally offensivedass wir auf das Leiden von Säuglingen nicht in der gleichen Weise reagieren wie auf das Leiden älterer Kinder und Erwachsener. The most significant reason we as a society continue to practice infant circumcisionAls Eltern ist die Verbindung zu unseren Neugeborenen noch sehr schwach, both medically and rituallyso stark sie sich auch anfühlen mag, is that we do not respond to the suffering of infants wenn wir unsere Kleinen zum ersten Mal halten und ihnen in the same way we respond to the suffering of older children and adultsdie Augen schauen. As parents our connection with our newborns is a very tenuous oneDie Schwäche diese Bindung ist wird erst dann offenbar, however strong it may feel when we first hold our little one and look into his or her eyeswenn wir sie mit der Bindung zu unseren älteren Kindern vergleichen. The tenuousness of the bond only becomes apparent when we compare it to our bond with our older childrenIch persönlich könnte etwa meinen Fünfjährigen oder meinen Zweijährigen aus keinem anderen Grund als der absoluten Notwendigkeit auf Leben oder Tod einer Beschneidung unterziehen. I personally could not subject my five-year oldDas soll nicht heißen, or my two-year-olddass sie mir bei ihrer Geburt leicht gefallen wäre, to circumcision now for any reason other than absolute life or death necessitysondern nur, dass sie jetzt unmöglich ist. This is not to say that it was easy for me to do at their birth  Genau auf dieses Phänomen verweisen die Befürworter der routinemäßigen Neugeborenenbeschneidung, only that it would be impossible nowwenn sie den Eltern raten, sie so schnell wie möglich hinter sich zu bringen, denn wenn man wartete, bis das Baby älter wäre, würde man sie nie mehr zulassen. It is precisely this phenomenon that the advocates of routine neonatal circumcision are articulating when they advise parents to get it over with now because if one were to wait until the baby were older one would never do it. There is a way in which our infants are strangers to us as compared to our older childrenIn gewisser Weise sind uns unsere Säuglinge im Vergleich zu unseren älteren Kindern fremd.<ref name="moss1991">{{REFweb
|url=http://gaamerica.org/symposia/second/moss.html
|archived=
</blockquote>
Some contemporary Jewish parents feel that Manche jüdische Eltern sind heute der Ansicht, dass die [[circumcisionBeschneidung]] is a painful amputation that inflicts paineine schmerzhafte Amputation darstellt, physicaldie einem Kind Schmerzen sowie körperliche, sexuelle und psychische Schäden zufügt. Sie möchten ihre Söhne vor solchen​ Schäden schützen und haben daher als Ersatz für die traditionelle [[Sexual effects of circumcision| sexualBrit Mila]]eine friedliche, and [[Psychological issues of male circumcision| psychological]] harm to a child. They wish to protect a son from such harm and so have adopted a peacefulnicht beschneidende Zeremonie der Namensgebung eingeführt, non-cutting naming ceremony usually called die üblicher Weise als [[Brit Shalom]] instead of the traditional [[Brit Mila]]bezeichnet wird. Goodman (1999) has called for an end to ritual cuttinghat ein Ende des rituellen Schneidens gefordert.<ref name="goodman1999">{{REFjournal
|last=Goodman
|first=Jenny
== Den abrahamitischen Bund entlarven ==
Professor [[Leonard Glick]] (2005) observes that stellt fest, dass das Buch Genesis contains two covenants between God and zwei Bündnisse zwischen Gott und Abrahamenthält. The first is Der erste Bund steht in Genesis 15:,18-21. It does not mention circumcisionEr erwähnt die Beschneidung nicht. The second covenant Der zweite Bund in Genesis 17 is a later addition by Judean priestsist eine spätere Ergänzung durch jüdische Priester.<ref name="glick2005">{{REFbook
|last=Glick
|first=Leonard
|accessdate=2020-03-02
|note=
}}</ref> Child circumcision did not become firmly established Die allgemeine Beschneidung von Kindern wurde in Israel until after nach [[Gilgal]] in im Jahr 1604 {{#tip-text:BCE|Before Common Erav. Chr. fest etabliert, an alternative to BC}}, more than two centuries after the death of Abrahamalso erst mehr als zwei Jahrhunderte nach dem Tod Abrahams. According to Laut Glickerlangten die Priester nach der babylonischen Gefangenschaft, the priests gained control after the Babylonian captivity, which ended in die 538 {{#tip-text:BCE|Before Common Erav. Chr. endete, an alternative to BC}} and at that time the changes were made to die Herrschaft und erst zu dieser Zeit wurden die Änderungen am Kapitel 17 des Buches Genesis Chapter Seventeenvorgenommen. Glick suggests that the choice to require circumcision of infant boys may have been because the boys cannot put up resistanceweist darauf hin, dass die Entscheidung, die Beschneidung von Säuglingsjungen zu verlangen, möglicherweise darauf zurückzuführen ist, dass die Jungen noch keinen Widerstand leisten können.<ref name="glick2005"/> It is clear that the alleged covenant that required circumcision of male infants on the eighth day was a later fabrication by circumcised Judean priests and did not come from God.Es ist also offensichtlich, dass der angebliche Bund, der die Beschneidung männlicher Säuglinge am achten Tag fordert, eine spätere Erfindung jüdischer Priester ist, die selbst beschnitten waren, und dass er folglich nicht von Gott kommt
Modern psychology offers an explanation for such behavior by the circumcised priests. Male circumcision is a highly traumatic surgical amputation that affects its victims for lifeDie moderne Psychologie bietet eine Erklärung für ein solches Verhalten der beschnittenen Priester: Die männliche Beschneidung ist eine hochtraumatische chirurgische Amputation, die ihre Opfer lebenslang beeinflusst.<ref>{{REFjournal
|last=Goldman
|first=Ronald
|DOI=
|accessdate=2020-03-04
}}</ref> Van der Kolk (1989) has shown that traumatized persons are compelled to repeat their trauma on themselves or othershat gezeigt, dass traumatisierte Personen gezwungen sind, ihr eigenes Trauma an sich selbst oder an anderen zu wiederholen.<ref name="vanderkolk1989">{{REFjournal
|last=van der Kolk
|first=Bessel
|DOI=
|accessdate=2020-03-03
}}</ref> The compulsion of circumcised men to repeat the [[Psychiatrist Discusses the Lasting Trauma of Circumcision| trauma of circumcision]] is seen in the huge numbers of men with [[Der Zwang beschnittener Männer, das Beschneidungstrauma zu wiederholen, zeigt sich an der großen Zahl von Männern mit dem "adamant father syndrome]]" (Syndrom des unnachgiebigen Vaters). It appears that the circumcised priests ascribed their compulsion to an edict of GodEs scheint, dass die beschnittenen Priester ihren Zwang einem Edikt Gottes zuschrieben (A.d.Ü. vielleicht richtiger: mit dem angeblichen Gebot Gottes bemäntelten).
{{SEEALSO}}
6
Bearbeitungen

Navigationsmenü